web analytics
Página de inicio » Deportes » “Manos que hablan” desde “EnSeñas El Salvador”
Alumnos participantes en los cursos de educación de la Lengua de Señas reciben la enseñanza que imparte Roberto Landaverde. Foto Diario Co [email protected] atino/ Ludwin Vanegas.

“Manos que hablan” desde “EnSeñas El Salvador”

@GloriaCoLatino

La clase en “EnSeñas El Salvador” parece sosegada sin más sonido que algunas risas furtivas y suaves, los alumnos conversan entre sí,  con sus manos que corren veloces al formar las palabras… se encuentran aprendiendo la “Lengua de Señas” que es “como aprender otro idioma”, explica Roberto Landaverde, fundador del centro de  estudios.

Con nueve años de experiencia en interpretación, luego de diplomarse en Costa Rica, Roberto Landaverde invitó a la población salvadoreña, sin criterio de edad, a inscribirse al curso de Lengua de Señas que imparten junto a personas sordas, que permitirán un aprendizaje básico para que puedan relacionarse y compartir  con esta población.

¿Cómo te interesaste en la Lengua de Señas?

-Empecé en la Iglesia de Padua hace algunos años, existía una escuela y la Asociación de Sordos daban clases y fue ahí que conocí a un chico sordo y comencé a interpretarlo y me involucré en el mundo de las personas sordas, y me gustó,  después hice el diplomado en interpretación en la Universidad de Costa Rica,  país centroamericano que tiene una formación formal, aunque también   está Cuba, México y Colombia que tienen desarrollado el tema.

Yo animo a estudiar y salir de su zona de confort a las personas que se inscriben,  aprender la Lengua de Señas  es como aprender otro idioma como el inglés, el nahuatl que puede ser otra opción para crecer personal y culturalmente -a mí me cambió la vida- obtuve más amigos, ahora de esto trabajo  y me gusta el tema y trato de concienciar a más personas, porque es un tema importante.

El intérprete Roberto Landaverde impulsa la educación del “Lenguaje de Señas” a través de cursos, con el objetivo de que se reconozca como lengua oficial a nivel nacional. Foto Diario Co Latino/ Ludwin Vanegas.
El intérprete Roberto Landaverde impulsa la educación del “Lenguaje de Señas” a través de cursos, con el objetivo de que se reconozca como lengua oficial a nivel nacional. Foto Diario Co Latino/ Ludwin Vanegas.

¿Cuál es el término correcto lengua o lenguaje de señas?

-El término correcto es Lengua de Señas, – se dice que-  el lenguaje es con lo que nacemos como seres  humanos, por ejemplo el lenguaje corporal, una mirada también es un lenguaje, pero la lengua en sí,  es el sistema.

Nosotros decimos lengua española, lengua inglesa y por eso decimos lengua de señas, porque la lengua de señas está al mismo nivel que las lenguas orales.

Un lingüista estadounidense (William Stokoe) hizo un trabajo de investigación para determinar que existe un lengua de señas por cada país y es completamente diferente.

¿Cómo un idioma?

-No existe una “lengua universal” porque  la Lengua de Señas responde a la cultura de cada país -por ejemplo-  yo puedo mover mi mano de un modo que significa rápido, pero en China quizá esto signifique otra cosa o no tenga sentido para ellos; porque en otros países tendrán otras señas porque es cultural.

Guatemala, que está relativamente cerca o en Honduras,  la Lengua de Señas es completamente diferente y como estaba diciendo de este lingüista Stokoe, que hizo un trabajo de investigación y demostró que las Leguas de Señas como las lenguas orales tienen una gramática, tienen argots (jerga) es decir, se puede estudiar la lengua de señas como si estudiarás el español.

Además, existe una fonología y fonética dentro de la lengua de señas como la postura vocal, así como la postura de la mano o  la expresión facial, corporal y así sucesivamente.

¿Cómo lo fonético?

-Es una adaptación,  no es tanto sonido, es como el aparato fono-articulador se posiciona para emitir el sonido  entonces, esto es como la mano o el cuerpo se posiciona para emitir el mensaje.

Entonces no es sonido en sí, es la posición de la mano, la expresión facial, porque de eso se conforma la Lengua de Señas movimientos y posturas manuales que están unidas a una expresión facial y posición del cuerpo. Si yo digo que estoy cansado, mi cuerpo tiene que decirlo a parte de la señal y mi expresión facial ,  entonces es Lengua de Señas.

¿Es un error hablar de personas sordomudas?

-Se tiende a decir sordomuda -por el hecho- que no hablan con la voz,  pero hay otro lingüista que determinó lenguaje, lengua y habla. Y el habla no solo es oral, sino  expresarse -es por eso que digo- yo hablo Lengua de Señas, aunque no es oral, pero me doy a entender y me comunico con la Lengua de Señas.

Y entonces, algunos parten que la persona que no habla oralmente, le dicen muda, pero la afectación es auditiva y todo su aparato fono-articulador está en perfecto estado ellos se pueden reír a carcajadas, gritan y emiten sonidos; pero como nunca han tenido un estimulo auditivo, ellos no pueden producir palabras, y aclaro, es incorrecto la palabra sordomuda.

¿Qué es lo correcto?

-Se dice “Persona sorda” como la comunidad sorda dice: Sorda con “S” mayúscula es una persona sorda cultural  ¿qué significa esto? , quiere decir que es una persona que nace sorda aprende la lengua de señas como  -lengua materna- porque para las personas sordas, el español no es la lengua, como nosotros la hablamos.

Y es porque nunca la han escuchado, nunca han tenido este estímulo, es decir,  la Lengua de Señas es  una lengua extranjera  -resumiendo- una persona sorda cultural es la que nace sorda, que la Lengua de Señas es su lengua materna y que crecen dentro de la comunidad sorda.

Y es muy diferente a la discapacidad auditiva, porque a estas personas su lengua materna ha sido  el español,  y digamos un adulto mayor que adquirió por “a” o “b” motivo la sordera, entonces la llamamos  una persona con discapacidad auditiva.

¿La Lengua de Señas ha tenido auge en el país?

-Si, como que se está poniendo un poco de moda -digamos-  pero que creo, debe ser tratado como un tema fundamental de derechos humanos y creo que esto ha sido luego de los últimos gobiernos que comenzaron a sacar recuadros  para las interpretaciones de los mensajes del presidente, para los comerciales del gobierno y de algunas instituciones que comenzaron a tener interpretes;  esto ha contribuido y ayudado a visibilizar a esta población  y que la gente se interese por  buscar aprenderlo.

Hay varios lugares que están dando clases sobre lengua de señas y mucha gente aprendiendo también, hay personas sordas que están involucrándose más y estudian en las universidades e incluyéndose en otros espacios de estudios, esto es muy bueno como sociedad inclusiva.

¿Qué le falta el país?

-Bueno un poco voluntad política para reconocer la “Lengua de Señas”, como lengua oficial de las personas sordas -eso sería el primer paso- actualmente solo existe como patrimonio cultural y que no queremos que esto quede solo en papel.

Necesitamos que las instituciones tengan a sus interpretes para que la población sorda tenga acceso a información importante como la Rendición de Cuentas del  Gobierno u otros temas importantes que como ciudadanía les interesa, entonces un poco de conciencia y voluntad política, es necesario..

Y creo que las universidades (pública y privadas) deberían tener una carrera profesional de la Lengua de Señas, ahora ya están enseñando en varios lugares -aunque no estoy muy satisfecho- con algunos cursos y cómo se imparten.

¿Por esto decidiste echar andar esta iniciativa de EnSeñas El Salvador?

-Si, es  por eso que comenzamos con un grupo de sordos a crear “EnSeñas El Salvador”, somos relativamente nuevos  y sabemos que hay mucho que hacer por la comunidad sorda.

Son los cursos de Lengua de Señas que es, como la columna vertebral del aprendizaje, porque luego pasamos a proyectos de enseñanza de español para personas sordas, porque se les hace difícil leer sus textos en el bachillerato, en  las universidades esta es una de enseñanzas a las personas sordas.

Y la otra rama es alfabetizar a las personas sordas que son adultas y por diversas circunstancias no han accesado a bachillerato, por ahí vamos comenzando,  para comunicarse con nosotros puede ser por correo: enseñ[email protected] también por Face Book, donde podemos dar mucho más información para inscribirse.

¿Quiénes pueden estudiar esta Lengua deSeñas?

-Cualquier edad es como aprender otro idioma y los padres de familia que tienen niños sordos es fundamental que aprendan la Lengua de Señas; y queremos también, darles el seguimiento -y decirles-  que sí se pueden comunicar con sus hijas e hijos, así también, que hay instituciones de gobierno que pueden acudir a ellas, que son cinco en el país.

Esta comunicación es entre padres, madres y responsables de familia con la persona sorda, que es muy importante para que reciba estos estímulos y le sirvan para que  visualmente su cerebro se desarrolle con su lengua materna  que es Lengua de Señas.

Esperamos trabajar esa área del acompañamiento de la familia y la Lengua de Señas, desde la adaptación a su condición y para que no haya retraso del lenguaje en su desarrollo y crear pensamiento.

Ver también

España avanza a final de Liga de Naciones del fútbol europeo

Braga, Portugal/Prensa Latina España avanzó este martes aquí a la cuadrangular final de la Liga …