web analytics
viernes , 20 octubre 2017
Inicio » Nacionales » Yaron Avitov: “Estos son libros que intentan llenar un vacío de conocimiento”
Yaron Avitov: “Estos son libros que intentan llenar un vacío de conocimiento”

Yaron Avitov: “Estos son libros que intentan llenar un vacío de conocimiento”

@joakinsalazar

Con la cabeza en Israel, decease pero con Latinoamérica en el Corazón, recipe así se define Yaron Avitov, doctor quien como escritor y documentalista de origen israelí, busca resaltar la cultura de diferentes países, pero sobre todo, dar a conocer una imagen diferente de su país Israel.

Yaron Avitov nació en Haifa, Israel, en 1957, es escritor, poeta, antólogo, director de documentales, guionista, investigador cultural y crítico literario; ha publicado novelas, antologías y compilaciones de cuentos en hebreo.

Avitov visitó El Salvador con el objetivo de mostrar a los salvadoreños su documental “América Ladina”, con la que buscó identificar regazos de la cultura israelita, dentro de la cultura de 12 países diferentes de América.

El documental “América Ladina”, cuenta las diferentes tradiciones de pueblos latinos, los cuales tienen descendencia de judíos de origen español llamados “sefarditas”, quienes en la época de inquisición se convirtieron en católicos a la fuerza, en el siglo XV, además de ser traídos en época de Colon a América.

“Un extranjero puede escribir sobre América Latina, con mucho conocimiento, pero sobre todo si entra en las entrañas de un pueblo”, comentó Yaron Avitov, al explicar el interés de escribir en español.

Y es que el documentalista vive enamorado de América Latina, sobre todo, de la región sur, que gracias al turismo y sus diversos viajes le permitieron ir conociendo un sinfín de tradiciones, personas y culturas que mantienen rasgos judíos.

Su Documental “América Ladina” fue presentado con éxito en El Salvador, donde participaron cientos de personas que con o sin conocimiento del tema se asombraron de la investigación que realizó Avitov, dado que también recopila entrevista e historias de salvadoreños con descendencia sefarditas conversos. Como escritor, Avitov ha presentado seis libros en español, entre los que se destaca: “Libro de Paz”, “Luces de Madrid”, “Los pájaros no cantan en Auschwitz”, “Un Solo Dios”, los cuales narran de diversos temas,  desde la vida cotidiana, política y guerra, hasta las relaciones entre judíos y árabes, como también pueden ser Novelas de Amor.

“Estos son libros que intentan llenar un vacío, un vacío de conocimiento, por ejemplo, sobre la situación del Medio Oriente, hay muchos estereotipos, pero poco conocimiento, a través de  la obra El Libro de Paz, la gente pueda conocer, la realidad sin estereotipos”, comentó Avitov.

Sin embargo, el escritor remite su trabajo a la necesidad de mostrar por medio de narraciones que la gente tenga una panorámica más amplia de lo que es el judaísmo, puesto que generalmente dicha cultura es remitida a un estereotipo, por ser una cultura que vive en guerra.

Según el Escritor, el Libro “Los pájaros no cantan en Auuscheitz”, es una recopilación de 57 autores israelitas, que es una antología temática que abarca el ciclo del holocausto judío, perpetrado durante la segunda guerra mundial, por manos de los alemanes, entre la década de los años 40.

Para el escritor, es importante que la gente conozca sobre la literatura israelí, dado que se conoce mucho en su país sobre la literatura de América Latina, “hay falta de conocimiento de la literatura israelí”, acotó.

Su gran follaje literario ha permitido a Yaron Avitov, participar en las principales ferias de libro de la región latina, entre ellas la más grande de América, como la realizada en Guadalajara. Como también ha sido acreedor de diversos premios en Israel.

Entre los premios otorgados a Yaron destaca el del Primer Ministro de Literatura, Fondo de Jerusalén, Amos de la Casa de la Presidencia, de Ciencias Sociales, Misgav Jerusalén, que otorga la Universidad Hebrea; como también el Premio Embajador de La literatura Hebrea en América Latina, por su trabajo a favor del acercamiento cultural entre Israel y Latinoamérica.

Su trabajo se puede resumir en 5 documentales sobre América Latina, 6 libros en el idioma castellano, acompañado de ensayos, documentos e investigaciones, como también cuenta con diversidad de libros en idioma hebreo que aún esperan ser traducidos al castellano en próximas fechas.

A %d blogueros les gusta esto: